LAS PUERTAS RETORCIDAS



CAPÍTULO DIECINUEVE 19


Click to hear the story!

 

Click here or the tombstone to hear the mystery!

« Dios mío, Enrique.  Mira a nuestro alrededor.

¡Estamos en un cementerio! ».

El viento continúa silbando: « Enrique... Enrique... ».

Hay tumbas por todos lados.  Hay lápidas

de todos los tamaños, de todo tipo.

« ¿Qué significa este cementerio? », dice Enrique
con un aire preocupado.

« No me gusta. Quiero regresar », dice como un niño consentido.

« ¿Quieres regresar?  No me hagas reír, Enrique.

¿Adónde quieres regresar exactamente? ».

« Yo no sé, pero... ».

« Oh, cállate.  Tú sabes muy bien que… ».

Interrumpo mi respuesta, porque de inmediato, mi vista

es atraída por una lápida que no es como las otras.

En efecto, su epitafio es bastante curioso, como

se puede ver por la siguiente inscripción:


Él no esperó

que la puerta retorcida
se abriera sola

¡Peor para él! Se quedará

aquí para siempre


Nos miramos. ¿Qué significa eso?

¿Quién no esperó?



« My goodness, Enrique.  Look around us.

We are in a cemetery! »

The wind continues whistling, « Enrique ... Enrique ... »

There are tombs everywhere.  There are tombstones

of all sizes, of all sorts.

« What's this cemetery? » says Enrique
with a worried look.

« I don’t like (it). I want to go back, » he says like a spoiled child.

« You want to go back?  Don’t make me laugh, Enrique.

 Where do you want to go back to, exactly? »

« I don’t know but ... »

« Oh, be quiet.  You know very well that ... »

I cut short my reply because my eyes are immediately

attracted to a tombstone that is not like the others.

Indeed, its epitaph is quite curious as

 can be witnessed by the following inscription:


He did not wait

for the twisted door
to open by itself

Too bad for him! He will stay

here forever


We look at each other.  What does that mean?

Who did not wait?




 

alrededor = around

el viento = the wind

hay = there is; there are

por todos lados = everywhere

todos = all (masculine plural)

lados = sides

preocupado = worried (masculine)

no me gusta = I don’t like (it)

quiero = I want

regresar = to go back 

consentido = spoiled (masculine)

no me hagas = don't make me

* hacer = to do; to make

¿adónde...? = where ...?

de inmediato = immediately

mi vista = my sight; my eyes

atraer = to attract

siguiente = following

esperar = to wait (for)

¿quién? = who?



Now you are going to learn the to do or to make verb, hacer.

Watch out, because it is tricky. But if you want to find

out what happens in the cemetery, learn it now!



hacer = to do; to make


yo hago = I do; I make 

tú haces = you do; you make 

usted hace = you do; you make 

él, ella hace = he, she, it does; he, she, it makes 

nosotros, nosotras hacemos = we do; we make 

ustedes hacen = you do; you make 

ellos, ellas hacen = they do; they make 

 

 

Did you see how tricky yo hago is? But 

to get anywhere in this place, you had

better remember this conjugation!

Take this test.



1.  immediately = ____

2.  por todos lados = ____

3.  esperar = ____

4.  my sight; my eyes = ____

5.  he makes = ____

6.  I do = ____

7.  you (plural) make = ____

8.  they do = ____

9.  you (singular) make = ____ or ____

10. preocupada = ____

11. we do = ____ or ____

12. atraer = ____


Aquí están las respuestas:


1.  de inmediato

2.  everywhere

3.  to wait (for)

4.  mi vista

5.  él hace

6.  yo hago

7.  ustedes hacen

8.  ellos hacen or ellas hacen

9.  tú haces or usted hace

10. worried

11. nosotros hacemos or nosotras hacemos

12. to attract



If you missed more than one, go back and

take the test again. Then, when you are

really ready, you may go on and try to

decipher the epitaph in Capítulo 20!



[Home and Ordering]      [Description]      [Reviews]      [About the Author]



LAS PUERTAS RETORCIDAS
ISBN 978-0-9710227-2-0
By Dr. Kathie Dior
Copyright© January 2000-2008 Kathie Dior
All Rights Reserved.
www.thetwisteddoors.com